Ugotovite, kateri jezikpacient želi govoriti in alitolmač bo potrebno. Bolniki imajo pravico, da navede, ali bi raje govoril v angleščini , namesto španščini. Vprašajte bolnika , če si hoče tolmača .
2
Izberite prevajalca z izkušnjami v medicinski španščini . Če sumite, da jetolmač ne obvladajo medicinsko terminologijo , ustavite intervju in najti sposobnega tolmača .
3
bolniki Pre -screen jih prosi, naj izpolnijo obrazec , ki zahteva anamnezo . Obrazec mora biti na voljo v španščini. Čebolnik ne piše ali dobro brati , lahko on ali ona potrebujejo pomoč tolmača , da izpolnite obrazec .
4
Pose vprašanja bolniku glede njegove ali njene zgodovine , razlog za obisk in vse ostale zdravstvene pritožbe v prisotnosti tolmača . Državne vprašanja neposredno na bolnika, na primer: " Ali ste doživlja bolečino danes ?" Ne obravnavajo tolmača , kot jetolmač jebolnik , in se izognili rekel : "Povej ji , da ..." ali " Vprašaj ga , če ...."
5
Razjasnitev nesporazumov. Če ne boste razumeli odgovora , ki ga je tolmača , ponovite vprašanje .
Zdravje in Bolezni © https://sl.265health.com